回主页
天涯知识库 · 中庸白话文
目录
位置: > 古代文学 > 诸子百家 > 中庸白话文 >

第13篇

 【原文】

子曰:“道不远人。人之为道而远人,不可以为道。《诗》云:‘伐柯伐柯,其则不远。’执柯以伐柯,睨而视之,犹以为远。故君子以人治人,改而止。”

【译文】

孔子说:“道不会远远地离开人。有人修道故作高深,使中庸之道渐渐与大家远离,那就不能称作修中庸之道了。《诗经》上说:‘砍树做斧把啊,砍树做斧把,斧把的样子手中拿。’拿着斧子去砍树做斧把,准备照着旧斧把的样子做新斧把,但是斜着眼睛看上去,斧把的样子好像还是离得很远。所以,君子利用人道来治理人,别人如果有过错,改正了也就可以了。”

 【原文】

“忠恕违道不远,施诸己而不愿,亦勿施于人。”

【译文】

“能够做到忠和恕,那就离中庸之道不远了。凡是不愿意加在自己身上的东西,由此推想到别人,也就不能强加在别人身上。”

 【原文】

“君子之道四,丘未能一焉。所求乎子以事父,未能也;所求乎臣以事君,未能也;所求乎弟以事兄,未能也;所求乎朋友先施之,未能也。庸德之行,庸言之谨,有所不足,不敢不勉,有余不敢尽。言顾行,行顾言,君子不慥慥尔!”

【译文】

“君子要遵循的道有四条,我孔丘一条也没能做到:子女应该孝敬父母,我没能做到;臣民应该忠于国君,我没能做到;弟弟应该尊敬哥哥,我没能做到;朋友应该有信用,我没能做到。平常的道德要实行,平常的言谈应谨慎,我都做得不够圆满,所以不敢不努力去弥补,即使有长于他人的也不敢显露。说话要考虑到能否做到,做事也要考虑到说过的话。这样的君子怎么可能不忠厚诚实呢?”

推荐阅读

庄子讲记> 话说中庸> 道德经释义> 道德经直译> 道德经解读> 鬼谷子白话文> 中庸白话文> 孔子家语> 论语别裁> 鬼谷子>

阅读分类导航

唐诗四大文学名著宋词诸子百家史书古代医书蒙学易经书籍古代兵书古典侠义小说
Weibo Article 1 Weibo Article 2 Weibo Article 3 Weibo Article 4 Weibo Article 5 Weibo Article 6 Weibo Article 7 Weibo Article 8 Weibo Article 9 Weibo Article 10 Weibo Article 11 Weibo Article 12 Weibo Article 13 Weibo Article 14 Weibo Article 15 Weibo Article 16 Weibo Article 17 Weibo Article 18 Weibo Article 19 Weibo Article 20 Weibo Article 21 Weibo Article 22 Weibo Article 23 Weibo Article 24 Weibo Article 25