回主页
天涯知识库 · 道德经直译
目录
位置: > 古代文学 > 诸子百家 > 道德经直译 >

六十七

【原文】

天下皆谓我道大,似不肖。夫唯大,故似不肖。若肖,久矣其细也夫。

我有三宝,持之保之。一曰慈,二曰俭,三曰不敢为天下先。慈故能勇,俭故能广,不敢为天下先,故能成器长。今舍慈且勇,舍俭且广,舍后且先,死矣。

夫慈,以战则胜,以守则固。天将救之,以慈卫之。

【直译】

天下都说我们的“道”广大,好像又不具体,不可捉摸。就因为道大,所以才不可捉摸。如果具体的可以捉摸,早就是渺小的了。

我有三件法宝要保持着:一是慈善,二是俭约,三是不敢把自己的打算放在人民的前头。一次对待人民,得道人民的支持,就有勇气;从事节俭,不劳民伤财,就能财用充足;不把自己打算放在先,就能成为一国之长。可是现在放弃了慈而去求勇,放弃俭而去求享受(广),放弃后而去求先,真是死路一条啊!

从慈善出发,进可以攻,攻则胜;退可以守,守则固。攻则天以慈助之,守则天以慈卫之。

推荐阅读

庄子讲记> 话说中庸> 道德经释义> 道德经直译> 道德经解读> 鬼谷子白话文> 中庸白话文> 孔子家语> 论语别裁> 鬼谷子>

阅读分类导航

唐诗四大文学名著宋词诸子百家史书古代医书蒙学易经书籍古代兵书古典侠义小说
Weibo Article 1 Weibo Article 2 Weibo Article 3 Weibo Article 4 Weibo Article 5 Weibo Article 6 Weibo Article 7 Weibo Article 8 Weibo Article 9 Weibo Article 10 Weibo Article 11 Weibo Article 12 Weibo Article 13 Weibo Article 14 Weibo Article 15 Weibo Article 16 Weibo Article 17 Weibo Article 18 Weibo Article 19 Weibo Article 20 Weibo Article 21 Weibo Article 22 Weibo Article 23 Weibo Article 24 Weibo Article 25