回主页
天涯知识库 · 伤寒论
目录
位置: > 古代文学 > 古代医书 > 伤寒论 >

辨痓、湿、暍脉证

【原文】

伤寒所致太陽病,痓①湿暍②此三种,宜应别论,以为与伤寒相似,故此见之。

【注释】

①痓:一种脊背强直的病症。

②暍(yē):伤暑。

【译文】

外邪所致的痓、湿、暍这三种病,本应另当别论。但由于此三者与太陽病的表现极其相似,故在本篇一并叙述。

【评析】

本条说明《伤寒论》列入“痓、湿、暍”篇的目的和意义。

痓、湿、暍的病症,初起亦从太陽经开始,所表现的症状有些颇与伤寒所致的太陽病相似,但其病因毕竟与伤寒不同,病机变化和临表现又有各自的特点,不应混同,所以说“宜应别论”。在此处举出痓、湿、暍,主要为了与伤寒的鉴别,以免发生混淆。

【原文】

太陽病,发热无汗,反恶寒者,名曰刚痓。

【译文】

太陽病,发热无汗,反而怕冷的,叫做刚痓。

【评析】

本条讲刚痓的症状。

热无汗恶寒,是太陽病伤寒表实症的主要症状,痓病也有这些症状,这正是与太陽病的相似处,但是,恶寒不是痓病的必具症状,所以说“反恶寒”,这是应该注意的。然而痓病必有项背强急的主症,条文中没有叙及,可能是省文笔法,必须与后面条文合参。否则,单凭发热无汗恶寒,是不能确诊为痓病的。因为无汗,所以名为刚痓。

【原文】

太陽病,发热汗出,而不恶寒,《病源云恶寒》名曰柔痓。

【译文】

太陽病,发热,汗出,不怕冷的,叫做柔痓。

【评析】

本条讲柔痓的症状。

【原文】

太陽病,发热,脉沉而细者,名曰痓。

【译文】

太陽病,发热,脉沉而细者,名曰痓。

【评析】

本条讲痓病的脉象。

太陽病发热,是刚痓和柔痓的共同症状,前两条都未提到脉象,本条补充出脉象,因而更富有辨证意义。一般说,太陽表症的脉象多浮,如太陽中风脉浮缓,伤寒脉浮紧,今痓病外见太陽表症发热,而脉却沉细。可见不同于太陽病中风、伤寒,乃是里陰亏虚的标志,征之临,痓病的形成,多由于陰液不足,筋脉失却濡养所致。但是,对于脉沉细有从湿邪解释的,还有寒湿、里虚、燥热等,要在根据全部病情作具体分析,才能避免偏执,从而获得正确的诊断。

【原文】

太陽病,发汗太多,因致痓。

【译文】

太陽病,由于发汗大多,因而引起痓玻

【评析】

本条讲痓病的成因之一。

太陽病本来应该使用发汗的方法,但必须注意温覆微汗,切忌汗出过多。如果汗出太多,就会耗伤津液和陽气,人体筋脉得不到陽气的温煦与陰液的濡养,因而发生拘缩挛急成为痓玻《素问·生气通天论》“陽气者,则养神,柔则养筋”,《难经》“气主煦之,血主濡之”都是说陰液与陽气对人体筋脉的关系,所以发汗太多,可促成痓病的发生。

【原文】

病身热足寒,颈项强急,恶寒,时头热面赤,目脉赤,独头面摇,卒①口噤,背反张者,痓病也。

【注释】

①卒:忽然的意思。

【译文】

病人身上发热足部发凉,颈强强急,畏寒,有时头部烘热,面部及眼睛发红,头部动摇不停,突然出现牙关咬紧不开、背部强直、角弓反张的,即为痓玻

【评析】

本条说明痓病的基本症状。

首二条是从有汗无汗、恶寒与不恶寒,来辨别刚痓、柔痓的两种症型,本条所述才是痓病的基本症状,其中口噤和背反张,尤为辨痓病的确据。由于外邪郁滞筋脉,化热伤津,筋脉失养所致。外邪侵表,营卫失和,则身热恶寒;经脉郁滞,气血不畅,筋脉失养而拘急挛缩,则颈项强急,卒口噤,背反张;邪郁化热而上壅,因而头部烘热,面目红赤;陽气上升而不下达,所以两脚反冷。

【原文】

湿家,其人但头汗出,背强,欲得被覆向火。若下之早则哕,胸满,小便不利,舌上如胎①者,以丹田②有热,胸中有寒,渴欲得水,而不能饮,口燥烦也。

【注释】

①舌上如胎:胎同苔,舌上好像有苔生长。

②丹田:在脐下为下丹田,在心下为中丹田,在两眉间为上丹田。这里所称应是位于脐下的下丹田。

【译文】

久患湿病的人,出现头部出汗,背部强硬不舒,形寒怕冷的症状,想要盖被或烤火取暖,这是寒湿郁于肌表,卫陽被遏之症,治当温陽化湿解表,不可攻下。若误用攻下,势必正气受到损伤,导致陽气下陷、湿阻于中,出现呃逆、胸闷、小便不通畅、口渴不能饮、舌上生苔等症。

【评析】

本条讲湿郁于表的症候及误下的变症。

湿邪外郁肌表,卫陽被湿邪所遏,而不达于外,所以身冷欲得被覆向火。内郁之陽升越于上,所以但头汗出。湿为黏滞之邪,滞着于太陽经脉,所以项背强硬,《内经》说“诸痓项强,皆属于湿”,即指此类症候。这时当以温经祛湿为治,以冀表湿外解,使卫陽得以伸展,则诸症可愈。今反误用攻下,致胃气被戕,因而胸满呃逆,肾气损伤,故小便不利。胸中陽气因误下而下陷,则郁而为下热;胸中之陽因陷下而相对不足,则表现为上寒,于是形成上寒下热的局面。胸陽不振,寒湿郁阻,所以舌面似有湿润的白滑苔。湿阻而津不上布,则口渴欲饮,但毕竟不是津伤,所以虽渴却不能饮,这就表明渴欲饮水仅是口燥烦而已,决不可误认为是真正的热邪。由于本症比较复杂,寒热疑似,对于临辨证极有启发和帮助。

【原文】

湿家下之,额上汗出,微喘,小便利(一云不利)者死,若下利不止者亦死。

【译文】

久患湿病的人,误服泻下方药,以致额上出汗,微有气喘,小便多的,是死症;若腹泻不止的,也是死症。

【评析】

本条讲湿病误下,陽越陰脱的危候。

【原文】

问曰:风湿相搏,一身尽疼痛,法当汗出而解。值天陰雨不止,医云此可发汗,汗之病不愈者,何也?答曰:发其汗,汗大出者,但风气去,湿气在,是故不愈也。若治风湿者,发其汗,但微微似欲出汗者,风湿俱去也。

【译文】

问:风湿之邪相合,引起浑身疼痛,依照治疗法则,应当发汗驱邪,汗出邪散病则可痊愈。但巧遇天陰下雨不止的话,医生说可以发汗,而发了汗病却不愈,这是为什么呢?答:这是发汗太过的缘故,汗出很多,这样只驱除了风邪,而湿邪仍然存在,故病未痊愈。倘若用发汗法治疗风湿病,只宜让病人微微出汗,这样才能同时解除风邪和湿邪。

【评析】

本条讲治疗风湿病的原则和注意点。

风湿都属六之邪,但两者质有别,风属陽邪,伤人致病甚速,但亦容易解散,湿属陰邪,伤人致病较缓,但亦较难祛除,往往留恋不荆今风与湿合,相互搏结于肌肉筋脉之间,因致周身皆痛,法当治以发汗,以祛邪外出。但是必须注意,发汗不可太过,只应微似汗出,才能有效;否则,就难收到预期的效果。所谓“但风气去,湿气在”,即是对大汗出而病不愈机理的说明。此外,当陰雨不止,则湿病亦难治愈,这表明疾病与自然环境的关系,也是应该注意的。

【原文】

湿家病,身上疼痛,发热,面黄而喘,头痛鼻塞而烦,其脉大,自能饮食,腹中和无病,病在头中寒湿,故鼻塞。内①药鼻中则愈。

【注释】

①内:同“纳”,放入、塞入之意。

【译文】

常患湿病的人,身体疼痛,发热,面色黄而气喘,头疼鼻塞,心烦不安。病人的脉象大,饮食如常,这表明腹内平和无病,病在头部感受了寒湿,所以鼻塞不通,可以用药纳入鼻腔中,就可痊愈。

【评析】

本条讲寒湿伤上的症治。

感受湿邪而病,由于湿从外受,致表气壅遏不宣,所以身痛发热。肺主皮,开窍于鼻,湿邪郁阻肺气,所以头痛鼻塞面黄而喘,并且烦闷不安。脉大,自能饮食,是腹中无病,邪势在表,病位在上,所以治疗只须纳药鼻中,使肺气通调,而诸症可愈。

【原文】

太陽中暍者,身热疼重,而脉微弱,此以夏月伤冷水,水行皮中所致也。

【译文】

太陽经中暍的病人,发热身疼且重,而脉象微弱,这是因为夏季伤于冷水,水湿侵入皮肤腠理所致。

【评析】

本条讲中暍兼水湿的成因与脉症。

【原文】

太陽中暍者,发热,恶寒,身重而疼痛,其脉弦细芤迟,小便已,洒洒然①耸,手足逆冷,小有劳身即热,口开,前板齿燥。若发汗则恶寒甚,加温针则发热甚,数下之则淋甚。

【注释】

①洒洒然:恶寒貌。

【译文】

太陽中暑症,出现发热,怕冷,身体沉重疼痛,脉象弦细芤迟,解了小便后,就骨悚然、怕冷更甚,手足冰凉,稍微劳动,身体就发热,口则张开呼吸,门齿干燥。这是暑湿相兼而又气陰不足之症,治当清暑益气化湿,禁用发汗、攻下、温针。若误用发汗法治疗,则会加重怕冷的病情;误用温针,就会使发热更剧;若屡次攻下,小便则会淋涩不通。

【评析】

本条说明太陽中暍兼湿的脉症及治禁。

本条太陽中暍的病因为暑湿相兼而又气陰不足,因而病情十分复杂。发热恶寒,身重疼痛,乃暑湿在表;脉弦细芤迟,为气陰不足;小便已洒洒然耸,因为太陽膀胱之气被湿邪所困,小便时陽气随尿外泄而一时虚脱,所以尿后毫耸立洒淅恶寒。手足逆冷,乃陽气为陰湿所遏,不能外达四末。劳则伤气,气虚陽浮,所以小有劳身即发热。暑热灼津,津不上承,所以张口则前板齿燥。总之,本症是暑兼湿邪,正虚邪实,治疗必须兼顾,既要清暑利湿,又要益气滋陰。发汗、温针、攻下皆属禁例。误发其汗,则伤陽气而恶寒甚;误用温针,则助暑邪而发热甚;误用攻下,则陰液伤而小便淋涩甚。所谓“甚”,当是指原有的症情因误治而更加严重。

推荐阅读

中药基本理论知识> 中医养生学> 中医基础理论> 本草纲目> 伤寒杂病论> 药性赋白话解> 黄帝内经> 黄帝内经白话文> 伤寒论> 神农本草经>

阅读分类导航

唐诗四大文学名著宋词诸子百家史书古代医书蒙学易经书籍古代兵书古典侠义小说