回主页
天涯知识库 · 伤寒论
目录
位置: > 古代文学 > 古代医书 > 伤寒论 >

辨太阴病脉证并治

【原文】

太陰之为病,腹满而吐,食不下,自利①益甚,时腹自痛。若下之,必胸下结硬④。

【注释】

①自利:不因攻下而自泻利。

②胸下结硬:胃脘部痞结胀硬。

【译文】

太陰病的主要症候特征是,腹部胀满,呕吐,吃不进饮食,腹泻特别厉害,腹部时时疼痛。若误用攻下,则会导致胃脘部痞结胀硬。

【评析】

本条讲太陰病虚寒症的典型症候与误下后果。

太陰与陽明同主胃肠疾患,但临表现却有所不同,陽明病多为里实热症,太陰病多为里虚寒症,所以有“实则陽明,虚则太陰”的说法。陽明和太陰为表里,在病理上又可以互相转化,陽明可转入太陰,太陰可转属陽明。

【原文】

太陰中风,四肢烦疼,陽微陰涩①而长者,为欲愈。

【注释】

①陽微陰涩:此处陰陽作浮沉释,即浮取而微,沉取而涩。

【译文】

太陰中风,四肢疼痛而烦扰无措,脉搏由微涩而转变为长脉的,这是将要向愈的征象。

【评析】

本条讲太陰中风的主症及欲愈的脉症。

太陰属脾,脾主四肢,太陰经感受风邪,所以四肢烦疼。脉浮取而微,是风邪不盛,沉取而涩,为里虚湿滞,此为邪入太陰,太陰中风,四肢烦疼之病脉。陽微虽为邪微,但陰涩为里不足,无力驱邪外出,则欲解而不得。欲愈关键全在由微涩脉转为长脉,涩脉转长为正气来复之征,正气复就有力驱邪外出,所以知为欲愈。假使脉但微涩而不长,就不会是欲愈了。

【原文】

太陰病,欲解时,从亥至丑上①。

【注释】

①从亥至丑上:夜晚十时至深夜二时。

【译文】

太陰病即将解除的时间,大多在二十二时至深夜二时之间。

【评析】

本条讲太陰病好转的大概时间。

《内经》:“合夜至鸡鸣,天之陰,陰中之陰也。”脾为陰中之至陰,主旺于亥、子、丑三时,子时正值夜半,为陰极陽还之时。太陰病多为脾虚中寒症,得此时陰消陽长,陽从内生之助,有利于消除中寒,所以太陰病将愈也在其本经当旺的时间。

【原文】

太陰病,脉浮者,可发汗,宜桂枝汤。

【译文】

太陰病,如果见到表症而脉浮的,可用桂枝汤解肌发汗。

【评析】

本条讲太陰病兼表症的治法。

本条仅举出脉浮,作为辨证施治的依据。太陰病本属里症,以理推测当为沉脉,今脉不沉而见浮象,提示当兼表症,在表之邪未罢,故仍以桂枝汤解表。本条乃举脉略症,不应理解为单纯据脉定症,然而太陰病兼表,何以不先里后表,却先治表,必然是太陰里虚寒尚不甚,若里虚寒较甚,则虽有表症,亦不可先治其表,而宜先温其里,后和其表,或温里为主,兼以和表,如桂枝人参汤即是其例。“陽明篇”“伤寒脉浮而缓,手足自温者,是为系在太陰”,可与本条互参。然而本症既用桂枝汤治疗,那么以药测症,自当有头痛、发热、恶风等见症,否则仅据脉浮即用桂枝汤,那是不够妥切的。

【原文】

自利不渴者,属太陰,以其脏有寒①故也,当温之,宜服四逆辈②。

【注释】

①脏有寒:太陰脾脏虚寒。

②四逆辈:四逆汤一类的方药,应包括理中汤在内。

【译文】

腹泻而口不渴的,这是属于太陰病,因为脾脏虚寒的缘故,应当以温里法进行治疗,宜服用四逆汤一类的方药。

【评析】

本条讲太陰病的主症、病机和治则。

自利不渴是太陰病虚寒下利的特点。因太陰脾陽虚弱,病则从寒湿而化,寒湿之气弥漫所以不渴,但也不是绝对如此,如果腹泻日久或腹泻很是严重,津液外泄过甚,亦会产生口渴,不过渴并不甚,或渴喜热饮,所谓自利不渴,是指太陰初病,泻下程度并不严重而言。另太陽陽明合病而下利的葛根汤症,口亦不渴,因此仅据下利不渴,不能即指为太陰病,还须从其他方面加以辨证。仲景提出“藏有寒故也”一句,很有意义,凡是泻下清稀,舌苔白腻,脉形迟软等,都可从脏有寒施治,与葛根汤症下利不渴属于表邪不解而里气不和者,自是不同。

【原文】

伤寒脉浮而缓,手足自温者,系在太陰①;太陰当发身黄,若小便自利者,不能发黄;至七八日,虽暴烦下利,日十余行,必自止,以脾家实②,腐秽③当去故也。

【注释】

①系在太陰:属于太陰。

②脾家实:此处“实”字非指邪实,乃是脾陽恢复的意思。

③腐秽:肠中腐败秽浊的物质。

【译文】

外感病,脉象浮而缓,手足自然温暖的,是病属太陰。太陰寒湿内郁,全身应显发黄,若小便通畅的,则湿能下泄,不会形成发黄症。到了七八天,病人突然出现心烦、一日腹泻十多次,故其腹泻一定会自行停止。这是脾陽恢复,胃肠机能恢复正常,推荡腐秽积滞之物从下而去所致。

【评析】

本条讲太陰病转愈的临表现及其机制。

本条自“伤寒脉浮而缓”至“系在太陰”,是对太陽中风和太陰症的辨证鉴别。太陽中风脉浮缓,必有发热、恶寒、头痛等表症。今脉浮缓而手足自温,则知身体并不发热,当然亦无其他表症,所以脉浮缓为病不在太陽而在太陰,这是两者的区别。

【原文】

本太陽病,医反下之,因尔腹满时痛者,属太陰也,桂枝加芍药汤主之;大实痛者,桂枝加大黄汤主之。

【译文】

本是太陽病,医生反用攻下药,因而引起腹中胀满,并时时腹痛的,这是因误下邪陷太陰,当用桂枝加芍药汤主治;假使肠中有积滞而大实痛的,当用桂枝加大黄汤治疗。

【评析】

本条讲太陽病误下邪陷太陰的症治。

太陽病误下伤脾,邪陷太陰,脾伤气滞络淤,以致发生腹满疼痛等症,基于症情有轻重之别,论治又略有不同,轻者仅腹满时痛,治宜温陽和络,桂枝加芍药汤主之;重者则腹部大实痛,仅用温陽和络法,力难胜任,还当兼用泻实导滞,宜桂枝加大黄汤。本症腹满时痛与太陰病提纲条所述的“腹满时痛”,其质并不全相同。提纲症不但腹满时痛,而且自利益甚,全属太陰虚寒,故治以温脾祛寒,可用理中汤。本症不兼自利,因为脾伤气滞络淤,所以治用桂枝加芍药汤温陽和络。

桂枝加芍药汤方

桂枝三两(去皮)、芍药六两、甘草二两(炙)、大枣十二枚(擘)、生姜三两(切)。

右五味,以水七升,煮取三升,去滓,温分三服。

本云桂枝汤,今加芍药。

桂枝加大黄汤方

桂枝三两(去皮)、大黄二两、芍药六两、生姜三两、甘草二两(炙)、大枣十二枚(擘)。

右六味,以水七升,煮取三升,去滓,温服一升,日三服。

【原文】

太陰为病,脉弱,其人续自便利,设当行①大黄、芍药者,宜减之,以其人胃气弱,易动故也。

【注释】

①行:此处作“用”字解。

【译文】

太陰病,脉象弱,病人虽暂时没有腹泻,其后一定续发腹泻。对于此类患者,若应当使用大黄、芍药的,也应当减量使用。这是病人脾胃之气虚弱,容易受到损伤的缘故。

【评析】

本条举例说明中气虚弱之人用攻伐药必须注意用量。

本条举例说明临药,必须注意患者体质,体质弱的,攻伐药应慎用,或减轻用量。太陰病,脉弱,为中气虚弱的现象,其人续自便利,是推测之词,因脾虚气陷而清陽不升,最易发生腹泻,暂时虽然便硬,其后大多会续自发生腹泻。凡是寒攻伐之药,均宜慎重使用,即使有腹满时痛或大实痛而需要使用大黄、芍药者,亦必须减轻其用量,因中气虚弱,则易致下利,否则必致更虚而下利不止。

由此可知,桂枝加芍药汤主治不同于一般虚症,桂枝加大黄汤主治也不同于陽明实症。

推荐阅读

中药基本理论知识> 中医养生学> 中医基础理论> 本草纲目> 伤寒杂病论> 药性赋白话解> 黄帝内经> 黄帝内经白话文> 伤寒论> 神农本草经>

阅读分类导航

唐诗四大文学名著宋词诸子百家史书古代医书蒙学易经书籍古代兵书古典侠义小说